Сборник стихов военного Артура Дроня "Здесь были мы" выйдет в Великобритании, ЕС, США и Канаде

Сборник Артура Дроня "Здесь были мы"
"Издательство Старого Льва"
Photo: "Издательство Старого Льва"
Поэтический сборник "Здесь были мы" поэта, ивент-менеджера "Издательства Старого Льва" и добровольца ВСУ Артура Дроня выйдет на английском

Об этом пишет espreso.tv

Англоязычный перевод сборника стихов "Здесь были мы" Артура Дроня впервые увидит свет в издательстве Jantar в рамках серии Amber Poets, в которой Jantar совместно с факультетом иностранных языков Эксетерского университета планируют издавать поэтические сборники, написанные поэтами со всей Европы.

Первый в переводе на английский поэтический сборник выйдет в Великобритании и странах ЕС в ноябре 2024 года. Затем сборник поступит в продажу в США и Канаде в феврале или марте 2025 года.

"Здесь были мы" — это прямое и мощное выражение украинского опыта на передовой и в тылу. Наша задача состоит в том, как перевести этот опыт максимально аутентично для англоязычной аудитории. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы переводческий процесс возглавляла Юлия Мусаковская, которая и сама является большой поэтессой и неутомимым популяризатором украинской культуры", — отметил руководитель проекта профессор Хью Робертс.

Юлия Мусаковская будет переводить на английский язык все 50 стихов сборника, тесно сотрудничая с профессором Хью Робертсом и специалистом по переводу, профессором Хелен Вассалло. Редакторскими консультантами будут поэтессы-лавреатки Фиона Бенсон и Шарлотта Шевченко Найт.

Проект перевода сборника Артура Дроня на английский язык в Великобритании выходит при поддержке программы Translate Ukraine от Украинского института книги.

"Перевод всегда играет важную роль в объединении сообществ и как инструмент мягкой силы. Во время, когда украинский народ, культура, земля и язык подвергаются нападению, этот перевод поэзии с передовой является актом солидарности с голосами из Украины, которые ежедневно находятся под угрозой. В связи с этим следует выразить особую благодарность издательству Jantar за то, что работа Артура Дроня дошла до англоязычного читателя", — отметила профессор Гелен Вассалло.

Артур Дронь пошел добровольцем в ряды ВСУ с началом полномасштабного вторжения.


 

RELATED POST

See all
NEWS

Прокуроров в Австрии просят расследовать случаи изнасилования военными РФ во время оккупации Киевщины

Австрийская правозащитная организация CEHRI и фонд Джорджа и Амаль Клуни"За справедливость" обратились в прокуратуру с просьбой начать расследование преступлений сексуального насилия со стороны военных РФ

NEWS

США пошли на диалог с Москвой, чтобы избежать прямой войны с РФ, — Мусиенко о телефонном разговоре Остина с Белоусовым

Директор Центра военно-правовых исследований Александр Мусиенко прокомментировал телефонный разговор министра обороны США Ллойда Остина с новым российским коллегой Андреем Белоусовым

Выбрать издание
Настройки

Night Mode

Listen