Книга Александра Михеда "Позывной для Иова" о первом годе масштабной войны выйдет на английском
Подразделение одного из самых известных в мире британских издательств Penguin готовит англоязычный перевод книги Александра Михеда "Позывной для Иова. Хроники вторжения "Позывной для Иова"
Об этом пишет espreso.tv
13 июня в престижном издательстве Allen Lane, которое является импринтом одного из самых известных мировых издательств Penguin, выйдет английский перевод нонфикшн книги украинского писателя Александра Михеда "Позывной для Иова. Хроники вторжения". На английском книга получила название The Language of War ("Язык войны").
Перевод с украинского осуществили Марина Гибсон, Анна Лелив, Эбби Девар.
Книга, которую Михед начал писать в первый день широкомасштабного вторжения, рассказывает о восьмом годе российско-украинской войны. Автор работал над ней в течение тринадцати месяцев, описывая собственный опыт переживаний, рассказывая о своих родителях, которые почти три недели были в Буче во время оккупации.
"Язык войны" рассказывает о том, что происходит, когда ваш мир внезапно меняется. Когда просыпаешься от звука вертолетов и запаха пороха. Когда в ваш дом попали снаряды или ворвались боевики, а вы провели еще одну ночь в подвале, который превратили в бомбоубежище. Когда — хотя ты никогда раньше не держал оружия — ты понимаешь, что единственный выбор — дать отпор. Это о вещах, которые никогда нельзя забыть или простить", — отмечает в описании на сайте британского издательства.
Также показали обложку англоязычного издания.
Фото: facebook Александра Михеда